sábado, 4 de junio de 2011

MURAL DIGITAL: La mujer

Decalogo: Propuestas para mejorar la situación de la mujer en el mundo.

Como ya sabemos hay muchas mujeres que viven en una situacion espantosa en el mundo y por eso queremos proponer cosas que deberiamos de hacer entre todos para que la situación de la mujer mejore en el mundo y para que dia a dia haya una mujer mas feliz en la tierra.


1. En los paises donde ocurren mas casos de discriminación hacia la mujer, deberia de haber mas justicia para los agresores y mas protección para las mujeres.


2. Si conocieramos algun caso de violencia hacia una mujer, deberiamos de avisar a la policia, no callarnos para que la mujer siga sufriendo o para que un dia su agresor le cause la muerte.


3. En el caso de la prostitución, si las mujeres ejercen al oficio voluntariamente, deberian de asegurarles protección, porque hay algunas personas que piensan que la vida de estas mujer no tiene valor,y también, el gobierno deberia proporcionarles un trabajo, para que estas mujeres no tengan que vender su cuerpo si no tienen mas opción.


4. En los hogares, se deberia de repartir las tareas entre la mujer y el hombre, evitando la desigualdad.


5. A la hora del trabajo, tienen derecho a trabajar los dos, no solo el hombre.


6. En la educación de los hijos deben participar los dos, no solo la madre. 


7. El govierno deberia otorgar mas derechos a las mujeres, como por ejemplo que puedan adoptar a hijos si estan solteras, permitirles trabajar en mas oficios...


8. Que el sueldo de las mujeres sea igual que el de los hombres (si es el mismo oficio) ya que las mujeres tambien trabajamos mucho.


9. Enseñar a los niños en la escuela desde pequeños que no existe la desigualdad, que somos todos iguales.


10. No ponerle etiquetas a las cosas, por ejemplo: en los colores, se dice que el rosa es color de chica..., o que los niños no pueden jugar con muñecas, ni las niñas con coches... eso ya es desigualdad.

viernes, 3 de junio de 2011

La prostitución ilegal

Muchas mujeres de todo el mundo, sufren casos de violencia, humillación y muchas cosas mas que son espantosas, por lo tanto en este trabajo de la asignatura de Etica que consiste en grabar un video reflejando uno de los casos o problemas de la mujer, nosotros hemos elegido el tema de la prostitución ilegal, ya que nos parece horrible y espantoso que obliguen a mujeres a prostituirse para conseguir dinero y que a algunas las secuestren desde pequeñas y las obliguen a separarse de sus familias. 
Los componentes del grupo somos: Aitana Peris, Alejandro Rodríguez, Raquel Morellá, Sandra Peris y Claudia Baranova.
Pensamos que el trabajo esta bien realizado ya que se refleja bastante clara la situación de la prostitución ilegal, casos que acaban con miles de mujeres en todo el mundo.
Y queremos que disfruteis del video igual que lo disfrutamos nosotros durante la grabación. 




jueves, 19 de mayo de 2011

ENTREVISTAS: contraste entre dos culturas

Buenos días, somos Alejandro Rodriguez y Claudia Baranova, dos alumnos de cuarto de la ESO, y vamos a realizar dos entrevistas para contrastar y comparar el estado de la mujer en dos culturas diferentes, para ello, hemos entrevistado a Narina khachatryan, la madre de Claudia, que nació y se crió en la Unión Soviética, en una etapa de comunismo, y por otra parte vamos a entrevistar a Pilar Rodriguez, la madre de Alejandro, que nació y se crió en España, hacia el final de la dictadura de Franco y la transición.
Hemos elegido entrevistar a estas dos personas, porque nos parece muy interesante y curioso ver y investigar como era la vida de las mujeres desde dos culturas y países diferentes.

ENTREVISTA A NARINA
 
Claudia: Buenas tardes Narina, somos dos alumnos de cuarto de la ESO del instituto Florida y vamos a hacerte una entrevista ya que consideramos que tu experiencia nos sirve para poder hacer nuestro trabajo de la asignatura de ética. ¿Como te encuentras?

Narina: Bien chicos, gracias por haber contado conmigo para ayudaros en vuestro trabajo, ¿en que puedo ayudaros?
Alejandro: Bueno Narina, pues nosotros lo que queremos es hacer una especie de contraste entre dos mujeres que hayan vivido durante la misma época aproximadamente, pero que hayan sido criadas en países diferentes con distintas culturas.
Pues para comenzar, ¿podrías presentarte Narina por favor?
Narina: Si, soy Narina la madre de Claudia, nací y crecí en la Unión Soviética, que actualmente no existe y estoy contenta de poder ayudaros.
Alejandro: muy bien, bueno ahora una pregunta muy simple, ¿que opinas de la desigualdad de genero a nivel mundial?
Narina: Bueno pues la verdad es depende de cada país, ya que en cada sitio las costumbres son diferentes, y hay países mas liberales y otros mas conservadores, pero igualmente en muchos países a la mujer se le trata fatal y con lo avanzados que estamos ahora, no me parece para nada bien.
Claudia: Narina, y ¿como se vivía la desigualdad de genero en tu país durante tu infancia?
Narina: Pues la verdad, yo con la Unión Soviética estaba muy contenta, porque nunca vi mucha desigualdad entre hombres y mujeres, tuve a demás una infancia muy bonita que si pudiera volvería a vivir.
El hombre si que era el cabeza de familia, pero por ejemplo en mi casa y en la mayoría de las demás, si el padre y la madre discutían, la madre si que tenia derecho y podía contestarle a su marido. Y yo nunca he visto maltrato hacia la mujer.
Claudia: ¿Y como era la vida diaria de una mujer?
Narina: Pues la vida diaria era normal, ir al colegio, hacer los deberes por la tarde, ayudar a las madres a limpiar la casa... pero la mía era muy estresante, porque como yo iba a un colegio especial donde aprendíamos asignaturas normales, como las de ahora, pero a la vez hacíamos ballet, pues todos los días iba a clase y después al teatro a bailar ballet y solía llegar a casa sobre las ocho o nueve, y si tenia espectáculos llegaba a casa sobre las diez o las once.
Los fines de semana, pues salia con mis amigas, vecinos a una plaza que había al lado de mi casa, y a las 10 tenia que estar en casa, ya que mi padre era muy estricto y no nos regañaba si llegábamos tarde a casa.
Alejandro: Y en tu caso, ¿quien se encargaba de realizar las tareas domesticas?
Narina: Pues en mi casa siempre las realizaba mi madre, mi hermana y yo porque mi padre era arqueólogo y siempre estaba fuera de casa trabajando, por eso mi madre se tenia que ocupar de la casa y de nosotras, llevarnos al colegio, recogernos y todas esas cosas.
Claudia: ¿Y en el colegio, estudiabais las mismas cosas, y estudiabais los mismo años los chicos y las chicas?
Narina: Pues claro, los colegios eran mixtos y los chicos y las chicas estudiábamos los mismos años, aunque nosotras hacíamos clases de coser, tejer... y los chicos hacían tecnología, construcción de muebles y cosas de ese tipo, todo lo demás lo hacíamos mixto. Aquí discriminan mucho a los chicos que hacen ballet, pero ahí en mi época todos los chicos de mi colegio hacían ballet con las chicas, y no se les discriminaba nada, al revés era un signo de cultura.
Alejandro: ¿Las mujeres tenían las mismas condiciones laborales para encontrar trabajo que los hombres?
Narina: Pues la verdad ahí las mujeres no tenían dificultades para encontrar trabajo, ya que en la Unión Soviética no sabíamos lo que era el paro, todo el mundo tenia un trabajo, incluso las mujeres, pero si que es verdad que aunque no nos faltara de nada porque vivíamos bien, los sueldos de los hombres eran un poco mas altos que los de las mujeres.
Claudia: Y se daba el caso de que se tenia un hijo, ¿la mujer podía trabajar?
Narina: poder podían, pero la mayoría se quedaban al cuidado de sus hijos, y cuando los hijos se hacían mayores de edad, algunas comenzaban a trabajar, aunque también habían casos de mujeres que con hijos trabajaban.
Alejandro: La ropa es un medio expresivo en todas las épocas, en tu infancia o juventud ¿había normas para la ropa?
Narina: Normalmente las mujeres se vestían con faldas y vestidos, porque para llevar pantalones tenias que ser mas atrevida, ya que si te los ponías la gente te miraba raro. Y si te ponías minifaldas y ibas muy escotada pensaban que eras una prostituta. A demás, la ropa normalmente la hacían en casa las abuelas y las madres, aunque también habían tiendas, pero pocas.
Alejandro: el tema de la orientación sexual siempre ha sido un tema candente, ¿como se llevaba eso en la época de la Unión Soviética?
Narina: Pues ahí la orientación sexual eran temas de los que no podíamos hablar, porque eramos muy inocentes. Yo no supe lo que era el sexo hasta los 16 años, yo no sabía como venían los niños al mundo. Y si eras homosexual pues la gente te miraba mal, porque te consideraban raro.
Claudia: Bueno Narina, pues la entrevista esta finalizando, llegamos a una pregunta mas personal ¿cambiarías algo de tu época?
Narina: Pues no lo se, mi infancia a sido muy bonita, y si pudiera volvería a ella, porque he sido muy feliz. Pero lo que si que cambiaría sería el tema de la libertad, ya que de la Unión Soviética no nos dejaban salir ni para viajar, ni para trabajar fuera. Y si permitían a alguien salir por asuntos de trabajo o espectáculos o cosas así, siempre iba un espía con ellos, para asegurarse de que no huyen.
Alejandro: ¿Crees que hay una mejora en la actualidad sobre la desigualdad de las mujeres comparada con antes?
Narina: Creo que si que hay una mejora en algunos aspectos, pero también hay un aumento de muerte de mujeres por acoso o violencia de genero, así que en mi opinión ahora hay menos desigualdad que antes, pero hay cosas que están peor que antes.
Claudia: ¿Quien piensas que ha sido mas feliz, tus bisabuelas y abuelas o tu?
Narina: Por supuesto que yo, mi madre y mi abuela han trabajado toda su vida, y se han pasado toda su vida cuidando de los hijos y de los nietos y no han tenido tiempo libre para ellas, tampoco han podido viajar ni han podido ver mundo. En cambio yo si que he podido disfrutar de esas cosas.
Alejandro: muy bien Narina, muchas gracias por ayudarnos y por colaborar en nuestro trabajo.
Narina: Gracias a vosotros.

ENTREVISTA A PILAR

Claudia: Hola, buenos días Pilar, ¿como te encuentras?
Pilar: Hola! pues la verdad es que me encuentro realmente bien ¿en que puedo ayudaros?
Alejandro: Bien Pilar, nosotros somos dos alumnos del instituto Florida y necesitamos tu ayuda para poder hacer un trabajo que trata de la comparación de dos mujeres nacidas en la misma época de la asignatura de Ética.
Pilar: Bien pues podéis hacerme las preguntas que queráis.
Claudia: Antes de nada nos gustaría que te presentaras ¿puede ser?
Pilar: Claro, bien me llamo Pilar Rodríguez, soy madre de Alejandro y puedo ayudaros en el trabajo ya que viví en el periodo de la finalización de la dictadura Española y en la transición.
Alejandro: Bien Pilar, comencemos, la primera pregunta para entrar en materia es ¿que piensas tu sobre la discriminación de género mundial?
Pilar: Pues la verdad pienso que esta muy mal, hay casos y casos, por suerte en Europa esta bastante castigado y el nivel se ha reducido, pero el mundo aun padece por culpa de muchos países menos desarrollados que la discriminación es algo fuerte.
Claudia: Bien Pilar, ¿podrías contarnos mas o menos como era la discriminación de genero en España durante tu infancia?
Pilar: Bueno yo por ejemplo he tenido suerte por la familia que he tenido ya que en los estudios por ejemplos he tenido las mismas oportunidades que mis hermanos, aun que siempre ha habido mas tareas de casa para la mujer y el hombre ha sido el cabeza de familia. Pero en pueblos por ejemplo menos "modernos" por así decirlo las mujeres eran tratadas como burros de carga, si se podría decir que en España había grandes casos de desigualdad.
Alejandro: Pilar, ¿podrías contarnos como seria la vida diaria de una mujer en esa época?
Pilar: Bueno pues mas o menos la vida que tenéis vosotros, ir a clase, ayudar en casa, salir a la calle aun que si que se notaba una diferencia en la hora de salir por ejemplo con los hombres.
Claudia: Una duda que tenemos mucho es en las tareas de casa, ya que ahi es cuando se suelen discriminar mas, ¿en tu caso quien realizaba las tareas domesticas?
Pilar: Bueno pues si que se notaba que eramos mas las chicas quienes se encargaban mas de ayudar a nuestra madre, pero en mi caso por ejemplo he tenido suerte ya que mis hermanos si que ayudaban algo.

Alejandro: y en la educación escolar ¿había algún tipo de diferencia que hiciera la educación diferente a la de los chicos?
Pilar: Bueno pues las asignaturas eran iguales, no había serias diferencias lo que si que había era una especie de educación social a las chicas que trataba de cuidar abuelos y cosas como ese tipo, hablo del caso de mi hermana mayor, a mi esa etapa no me pillo. Era algo similar a la "mili" el servicio militar obligatorio de los chicos pues lo mismo, es la única diferencia que podría ver.

Claudia: ¿Las mujeres tenían las mismas condiciones laborales como por ejemplo entrar a un puesto mayor o simplemente encontrar trabajo?
Pilar: Ahí si que había muchísima discriminación en esa época, los sueldos masculinos eran mas altos, los hombres tenían mas facilidades a optar a puestos de trabajo y sobre todo una cosa muy importante es que se solía hacer fijo con mucha mas facilidad a un hombre que a una mujer.
Alejandro: Y se daba el caso de que se tenia un hijo, ¿la mujer podía trabajar?
Pilar: Pues no, se solían quedar en casa cuidando a los hijos, había algunas excepciones pero siempre mujeres con estudios de niveles altos y con dinero.
Claudia: La ropa es un medio de expresivo en todas las épocas, en tu infancia o juventud ¿había normas para la ropa?
Pilar: en mi época si que había libertad de vestir, las mujeres podían llevar pantalones y demás prendas pero si que había una ley que se llamaba "escándalo público" que perseguía a las personas que llamaban demasiado la atención. Dado que en España la religión estaba tan ligada al gobierno, pues debías ir a la iglesia y cuando ibas pues allí si que debías cuidar muchísimo tu forma de vestir.
Alejandro: el tema de la orientación sexual siempre ha sido un tema candente ¿como se llevaba eso en la época de la transición y la finalización de la dictadura?
Pilar: pues se les trataba como si tuvieran un problema de salud, era algo demasiado denigrante para ellos por eso mismo se escondían o trataban de pasar inadvertido. Es mas si la policía les pillaba eran tratados como criminales de calaña de la mas baja, en especial un grupo de la policía llamado "los grises".
Claudia: Bueno Pilar, pues la entrevista esta tocando su fin, llegamos a una pregunta mas personal ¿cambiarías algo de tu época?
Pilar: Bueno yo es que he sido feliz, no tengo malos recuerdos. Quizás cambiaría el estado de pobreza, era mucho mas difícil acceder a los medios culturales, eran familias numerosas con sueldos bajos, malvivían. Pero por lo demás yo recuerdo mi infancia con felicidad y sobre todo la retirada de la dictadura. Yo pienso que el periodo ideal fue el de la transición Española, pienso que en esa época la política estaba rica de ideales, se luchaba por ellos, desgraciadamente esas cosas han cambiado con el tiempo.
Alejandro: ¿Crees que hay una mejora en la actualidad sobre la desigualdad de las mujeres comparada con antes?
Pilar: yo creo que la mujer tiene mas posibilidades de ser una persona individual, de acceder a los demás medios y con las mismas condiciones que tendría un hombre. Pero también pienso que hoy en día se le da muchísimo mas violencia a la mujer que la que había antes, el maltrato físico ha crecido muchísimo y sonará extraño, pero es que antes había mucho menos maltrato físico pero si mas discriminación. 
Claudia: ¿Quien piensas que ha sido mas feliz, tus bisabuelas y abuelas o tu?
Pilar: Yo claramente, en épocas pasadas la calidad de vida era peor, mis abuelas y bisabuelas trabajaban en el campo y las vidas en esos tiempos eran durísimas.
Alejandro: Bueno Pilar pues la entrevista ya ha concluido, nos has servido de gran ayuda y te lo agradecemos de corazón.
Pilar: De nada chicos, ha sido un placer.


  CONCLUSIONES

Tras realizar las entrevistas hemos llegado a algunas conclusiones:
- Las mujeres a pesar de la desigualdad que habia en España y en la Unión Sovietica, eran felices, y recuerdan sus infancias como algo dulce y bonito, que les gustaria volver a revivir.
- No habia una gran diferencia entre España y la Unión Sovietica, ya que comparando las dos entrevistas, lo que cuentan es casi igual en los dos paises. Y a demás las entrevistadas piensan que los estados donde vivian eran buenos, y que no cambiarian practicamente nada ya que les gustaba como vivian. Recordamos que hablamos sobre el estado de la mujer, no de los aspectos genericos de los dos goviernos.

martes, 15 de marzo de 2011

COMENTARI DE L'ANUNCI

El treball acabat.
Aquest anunci es propagandístic perquè no anuncia un producte, sino que anuncia una idea, una campanya.
L'anunci te una funció exhortativa, i també una funció informativa, ja que informa sobre la situació dels països del tercer món, i a més vol vendre els rellotges.
El seu canal es gràfic, perquè combina imatges i text. 
La tecnica que s'utilitza en l'anunci es el xiquet de la imatge, que transmet llàstima, i a mes arriba als sentiments de la gent, en especial a la gent que sol ajudar a les ONGS.
L'anunci esta destinat especialment per a tots, perquè tots podem col·laborar, pero es mes probable que el rellotge el compre un adult, abans que un xiquet.
I el que l'anunci vol transmetre es que hi han moltes persones, concretament xiquets, que estan passant-lo molt mal en el món, i que no tenen diners ni per a menjar ni per a viure. 
I la finalitat de la campanya es recollir diners, venent uns rellotges a un preu molt barat, per a que els xiquets amb eixes condicions, puguen menjar, anar a l'escola...


En la part icònica de l'anunci, es veuen dos imatges, hi ha una on apareixen els rellotges anunciats, que son uns rellotges de plàstic, moderns i de diferents colors. En l'altra imatge apareix un xiquet en roïnes condicions, brut i amb la mirada trista. En el fons de l'anunci apareixen mans de diferents colors, que el que volen representar es que tots podem ajudar i col·laborar.
El pla de les imatges son de un primer pla, i apareixen en frontal.
En l'anunci hi apareixen molts colors, tant en el fons de les mans, com en les lletres de l'eslògan. Hi apareix el verd, el roig, el groc, el negre, el taronja, el rosa..., pero en concret no hi destaca ningun color en especial.
L'anunci el patrocina una campanya, "fem somriures" que el seu logotip es una careta somrient de color rosa, acompanyada del nom de la campanya. I també apareix que la campanya es oferida per el ministeri de sanitat i salut del govern d'Espanya.
En la part textual de l'anunci, apareix un eslògan, "Es temps d'ajudar, ajuda", a més apareix un text informatiu que informa sobre la campanya i sobre la venda dels rellotges, i també apareix un telèfon i una pagina web per a informar-te mes si estas interessat.


Per una banda apareixen recursos gràfics que destaquen molt; la lletra, els colors i la forma de les lletres utilitzades son diferents, i també es veu que l'eslògan esta escrit tot en majúscules.
Per altra banda apareixen recursos morfosintàctics; en el text informatiu apareixen oracions simples, com per exemple, "la pàgina web" i també apareixen oracions compostes, com per exemple, "Si no ajudes a fem somriures, estan perduts"
Els recursos lèxics que hi apareixen son; un mot habilitat, que apareix en el text informatiu cap al final, "si no ajudes a Fem somriures, estan perduts, te necessiten" , i també apareix un joc de paraules en l'eslògan. 
Els últims recursos que hi apareixen en l'anunci son recursos retòrics; en el text informatiu, concretament en aquesta oració; "el rellotge mes barat del món" hi ha una hipèrbole, perquè s'exagera diguent que el rellotge anunciat es el mes barat del món.
En el nom de la campanya, "fem somriures" hi ha una personificació, perquè una campanya no pot fer somriures. També hi ha una interrogació retòrica, que apareix en el text informatiu, "Costa tant un somriure?". 
En el fons de l'anunci, on apareixen moltes mans de diferents colors hi ha una sinècdoque, perquè les mans representen a totes les persones que col·laboren.
I per últim, en la imatge principal, que es la del xiquet hi ha una altra sinècdoque, ja que el xiquet representa a totes les persones pobres del tercer món. 


Per a finalitzar aquest comentari, anem a donar la nostra opinió sobre l'anunci, i sobre la seua estructura.
Aquest anunci ens pareix un anunci útil, perquè serveix per a que molts xiquets que ho passen veritablement mal en els països del tercer món, puguen tindre roba, menjar i una escola on aprendre a llegir i a escriure, i per a que molta gent que viu amb bones circumstancies econòmiques vegen que es el que ocorreix amb molts xiquets del tercer món, i que els ajuden.
A més el rellotge anunciat, es un rellotge que a nosaltres no ens costa res comprar, perquè costa menys de 4 euros, i que a la gent pobra li fa molta falta.
També pensem que si no es fera publicitat sobre aquests temes, els xiquets no tindrien res, pero gracies a deu, es fan, i els xiquets tenen una oportunitat que es mereixen.
Sobre l'estructura de l'anunci, pensem que esta be, perquè destaca molt la imatge del xiquet, que esta en unes condicions roïnes, i a més pensem que es un anunci prou interessant per el fons i per els colors utilitzats.
En conclusió, pensem que es un anunci que esta prou bé i que es molt important per a ells, i per a nosaltres, perquè si esta en les nostres mans ajudar-los, tenim que fer-ho. 




Raquel Morellá, Roberto Yerbes, Claudia Baranova 4tA

lunes, 14 de marzo de 2011

El nostre diari.


XVII / XI

Hola hem dic Pere i la veritat soc un home sense treball, per aixó hem costa molt mantindre a la meua família. La meua esposa es diu Catalina i tinc un fill al que diuen Joan. Catalina i jo ens varem conéixer farà 23 anys, va ser un encontre massa típic. Els postres pares es coneixien i pensaven que era lo millor per a nosaltres estar junts. Al principi no voliem estar junts però ens consequèrem millor i ens gustàrem. Als pocs anys de casar-nos, varem tindre a Joan, que ara te 20 anys. Ell sempre a detestat la forma de viure del poble, es molt “liberal” per aixó no m’agrada que diga el que pensa. Bueno, ara parlaré de mi, jo tinc 46 anys i m’agrada molt treballar, per la simple raó de que pense que si no treballe la meua familia hem pot abandonar. I com ara no tinc treball, hui mateix he agafat l’abric i m’he decidit a anar a buscar treball. Quan anava pel carrer, m’he trobat un cartell que posava que ens dirigirem a una cassa per a tindre treball. Com estava disposat a treballar he anat. Per desgràcia, era de torturador, i ara que havia anat no hi havia marxa enrere. No se si ho he dit abans, pero deteste la violencia. No pense que torturant o cobrant-se la vida de una persona varen a fer reaccionar a la gent… Pero jà no hi havia volta enrere. Demà et conte el meu primer dia.

XVIII / XI

Hola de nou, hui ja perdí he començat el meu nou treball. No hem feia gens de gràcia. M’he alçat a les 6 del matí i me postha la meua vestimenta. He desdejunat i m’ha sentat molt bé. Els desdejunis de Catalina no els camviaria per ninguns, i m’he dispost a eixir de cassa. Quan he arribat, m’han donat una charla. Un home vestit amb una túnica ha començar a dir-me que la tortura era el millor càstic de Déu. Que si una persona deia lliurement el que pensava, no tenia dret a viure. En eixe moment m’he acordat del meu fill. M’han posat molts exemples de gent que s’ha mort per dir el que pensava, i m’han comentat com seria si no s’haurien mort… Cap vegada tinguen raó.
Quan he arrivat a cassa, al mig dia, l’he contat a Catalina tot el que m’han dit, i li he dit que m’han fet cambiar d’opinió. A ella no li feia molta gràcia, diu que m’han contat mentides… Jo no se qui diu la veritat, i qui la mentida però me sentisc feliç perque tinc un treball, bo o roin, pero un treball en el que mantindre la meua familia. Després de dinar he tornat a treballar. M’han contat mes coses i ara si, m’han convenscut , inclós m’agrada. M’han dit que demà tinc la meua primera torturació. Un home lliberal ha dit el que pensava a la plaça del poble… va ser torturat fins la mort. Ja et conte. Fins demà.

XIX / XI

Hola, hui ha sigut un dia molt dur, he torturat a un home que estava acusat per la inquisició per expressar els seus pensaments en la plaça del poble. Quan he entrat a la sala de torturar, he sentit un poc de por i fins i tot llàstima per l’home, pero després quan he començat a torturar-lo, no he sentit res, sols ganes de fer-li mes mal.
He estat torturant-lo mes de sis hores i els seus crits m’agradaven, sentia que feia algo bo per als meus i per al poble, sentia que ajudava a que el poble siguera mes feliç, sense imbècils com eixe home.
Escrivint aço hem sentisc un poc cruel… però estic fent lo millor per a tots, perque eixes persones que volen acabar amb la tranquilitat d’un poble expressant les seues idees, mareixen la mort i el dolor.
Demà al mati cremaran el cos de l’home en la plaça jo no aniré, perque tinc que continuar treballant. Demà seguire contant, que tinc que sopar.
Fins demà.

XX / XI

Hola, hui es el pitjor dia de la meua vida, em sent fatal, com si s’haguera acabat el món per a mi. Hui quan he tornat a cassa després de treballar, la meua dona Catalina, plorant histèricament, m’ha donat la pitjor noticia de totes… el meu fill Joan, ha sigut capturat per la inquisició, segons pareix ha anat de casa en casa per tot el poble intentant convèncer a la gent dels seus pensaments estúpids.
I la gent del poble al no estar d’acord amb les seues idees, l’han capturat i l’han entregat a la inquisició.
Que farem ara Catalina i jo sense Joan?
Que farem sense el nostre únic fill?
El pitjor es que no podem fer res per salvar la vida del nostre fill, o millor dit, el pitjor es veure morir al teu propi fill. Ojala que demà al alçarme, tot haja sigut un malson i que Joan seguisca a casa, a casa amb nosaltres… Fins demà.

XXI / XI

La meua agonia i vergonya m’ha obligat a prendre la meua ploma en les meues mans per a poder desfajar la meua indecitjable ànima. Hui s’ha celebrat el juí de Joan, el meu volgut fill. El tribunal dictà sentència, tots nosaltres ja sabiem. Van donar dos opcions, si es realitzava una confesió dels lloms del meu fill este reberia una mort ràpida i indolora, del contrari si no aconseguien eixa anhelada confesió este patiria la purificació amb el dolor. Maleisc el moment en el que el meu fill, Joan, escopint al sól es va negar a pronunciar paraules en contra d’eixos desgraciats pensaments que es van apoderar del seu esvalotat cap. Audisc a Déu cada nit demanant que no em done mals moments, les meues pregàries han caigut en basa trencada. Per que, un dels mals moments, que ni en les meues peors pesadilles s’han presentat, se ha fet realitat en el moment que el inquisidor em va demanar que jo fora l’encarregat de traure els crits d’agonia de la gala del meu fill, la por em va poder, si no complia amb el requisit de la Santa ordre, jo caeria amb el meu fill. Encara porte en les meues orelles els crits del meu fill. Després d’aquelles hores en la sala de tortures el meu filla va rebre cristiana sepultura. La meua esposa, Catalina, m’ha retirat la paraula i està empaquetant les seues pertenencias. Em sembla que sen va anar. No puc mes amb aquesta pena, crec que la meua vida la extraviat el sentit, asoles veig solucio per a aquest dilema… la mort.


Adeu, fins sempre.